從黃耀明《此生,你我皆短暫燦爛》到Fosca《此生,你我皆為湊夠數》

黃耀明最近推出久違新歌《此生,你我皆短暫燦爛》,坊間大部份評論,以至創作者本人,皆主力談論歌詞意義,其他方面好似無乜人品評,呢部份就由我負責補上吧。

《此生,你我皆短暫燦爛》由明哥及老拍檔Jason蔡德才作曲,Jason同兼任編曲一職。老老實實,以歌論歌,《此生》旋律以流行曲角度而言係比較平淡,副歌部份好一點,可惜聽咗好幾次後,仍然沒有記憶點。

反而編曲就救返首歌唔少,Jason刻意加入大量懷舊電子音色,讓聽者聯想到唔少80年代Synth-Pop或新浪漫歌曲,包括達明一派嘅《神奇女俠》。Synth-Pop/新浪漫,真係聽一世都聽唔厭嘅音樂類別。

黃耀明《此生,你我皆短暫燦爛》MV

《此生,你我皆短暫燦爛》嘅音樂底確實唔錯,要形容為明哥回勇之作也無不可。歌詞部份不說不說還需說,其實同達明一派前作《今天世上所有地方》分別不大;但《今天》於2020年發表,有佢嘅時代意義;五年過後,《此生》仍然繼續叫我哋「前途無限暗/必須要燦爛/為存在吶喊」,那就未免太唚氣,及不合事宜了。 

五年過後今天,我哋仲需唔需要《此生,你我皆短暫燦爛》嚟激勵自己?都已經五年喇,要覺醒嘅早已覺醒,要重新出發嘅早已重新出發,更大部份嘅人,其實都係為自己。

為自己完全無問題,世界咁大,個人咁渺小,只要大家認為過到自己嗰關就得,畢竟我哋大部份人都係平庸之輩。《此生,你我皆短暫燦爛》歌名取自越南裔作家Ocean Vuong(王鷗行)同名小說,原名為《On Earth We're Briefly Gorgeous》,令我想起多年前英國Indie-Pop樂隊Fosca(已解散)一首《On Earth To Make The Numbers Up》。

Fosca《On Earth To Make The Numbers Up》Official Audio

《On Earth To Make The Numbers Up》同為充滿Synth-Pop味嘅流行曲,歌名我超譯為《此生,你我皆為湊夠數》。歌詞非常冗長,用上大量英倫俚語,透過多幕人生零碎片段畫面描寫,既談及平凡人嘅無力感,更入肉係帶出人生存喺世上,只係一個無關重要嘅存在,只係為湊夠數,可有可無。

咁講好似好殘酷,但現實就是如此。明白到呢一點,我哋先可以再出發。不過唔明都唔緊要,啲人成日講,無知嘅人係最幸福。《此生,你我皆短暫燦爛》填詞人周耀輝,一直係我最喜歡同最敬仰嘅填詞人。佢曾經為盧巧音寫過一首《無題》,我認為更適合用來激勵平凡不過嘅大部份我們:「隨便幸福過一切/似是無謂/更像無題/懶下題目更勝上帝」。

又咁啱,《無題》都係一首Synth-Pop作品,多謝負責編曲及監製嘅前浮世繪成員梁翹柏(以及作曲嘅盧巧音),首歌真係好好聽,非常Timeless,套用在任何年代嘅平凡人身上,同樣有共鳴,正!

盧巧音《無題》Official Audio